語学・文化
インドネシア語(バハサ・インドネシア)サバイバルフレーズ——在住日本人が最初に覚えるべき50語
インドネシア語は発音ルールがシンプルで外国人が習得しやすい言語。日常生活・買い物・移動・緊急時に使えるバハサ・インドネシアの基本フレーズを在住者向けに整理する。
2026-04-17
インドネシア語バハサ語学学習サバイバルフレーズジャカルタ生活
インドネシア語(Bahasa Indonesia / バハサ・インドネシア)は東南アジアの言語の中で外国人が習得しやすいとされる言語のひとつだ。声調がなく、スペルと発音の対応が規則的で、語形変化が少ない。
ジャカルタの外国人エリア(スディルマン・ポンドック・インダー・クマン等)では英語が通じるが、地元の市場・ドライバーとの交渉・大家とのやりとりにはインドネシア語が役立つ。
挨拶・基本表現
| インドネシア語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| Selamat pagi | スラマット・パギ | おはようございます |
| Selamat siang | スラマット・シアン | こんにちは(昼) |
| Selamat malam | スラマット・マラム | こんばんは |
| Terima kasih | トリマ・カシ | ありがとう |
| Sama-sama | サマ・サマ | どういたしまして |
| Maaf | マアフ | すみません / ごめんなさい |
| Tolong | トロン | 助けてください / お願いします |
| Ya / Tidak | ヤ / ティダ | はい / いいえ |
買い物・値段交渉
| フレーズ | 意味 |
|---|---|
| Berapa harganya? | いくらですか? |
| Mahal sekali | 高すぎます |
| Bisa kurang? | 安くなりますか? |
| Saya mau ini | これをください |
| Ada yang lebih murah? | もっと安いものはありますか? |
| Tidak ada kembalian | お釣りがありません |
移動・交通
| フレーズ | 意味 |
|---|---|
| Ke mana? / Ke... | どこへ? / ~へ |
| Belok kiri / kanan | 左折 / 右折 |
| Lurus terus | まっすぐ |
| Berhenti di sini | ここで止めてください |
| Stasiun / Terminal | 駅 / バスターミナル |
| Berapa jauh ke...? | ~まで何キロですか? |
食事・レストラン
| フレーズ | 意味 |
|---|---|
| Nasi goreng | ナシゴレン(炒飯) |
| Pedas / Tidak pedas | 辛い / 辛くない |
| Tanpa daging babi | 豚肉なしで |
| Air putih | 水 |
| Minta bon | お会計お願いします |
| Enak sekali | とても美味しい |
緊急時
| フレーズ | 意味 |
|---|---|
| Tolong! | 助けて! |
| Dokter / Rumah sakit | 医者 / 病院 |
| Polisi | 警察 |
| Bahaya | 危険 |
| Saya sakit | 私は具合が悪い |
| Hubungi kedutaan Jepang | 日本大使館に連絡してください |
数字(数詞)
インドネシアの数字:
- 1〜10: satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh
- 100: seratus / 1,000: seribu / 10,000: sepuluh ribu
値段交渉や数量を伝える際に最初に覚えるべきセットだ。
インドネシア語学習の現実
「バハサは簡単」と言われるが、話すスピードとスラングが入り交じるとリスニングが難しくなる。ジャカルタの口語はジャカルタ語(Bahasa Gaul)と標準インドネシア語が混じり、別物に聞こえることがある。
ドゥオリンゴ・YouTube(「Learn Indonesian with Nabilah」等)・現地の語学学校(Kelinci Indonesia等)を組み合わせて学習するのが効率的だ。
コメント
読み込み中...